– Ты не посмеешь! – ахнула она, отступив на шаг назад.
– Посмею, ещё как посмею, – зловеще пообещал я. – Сейчас перегну вас через колено, задеру подол и с удовольствием выпорю.
– Да как ты смеешь! – задохнулась она в бешенстве. – Меня? Благородную девушку? Выпороть как какую-то служанку?
Я утвердительно кивнул, шагнув к ней. Взвизгнув, она выскочила за дверь. С досадой покачав головой, я застегнул пояс и пошёл в зал. Присев к ожидающему нашего возвращения Скиру спросил: – Леди была здесь?
Он ответил: – Была, сказала, чтоб я немного подождал, и выскочила вся злая на улицу.
– Ладно, успокоится – вернётся, – решил я. – Теперь относительно вас, уважаемый Скир. – С сарказмом сказал я, разглядывая его. – Я рассчитывал, что вы отправились искать более подходящих спутников, – с сожалением сказал я. – К примеру, в городскую тюрьму. Но, раз вы ещё здесь, то проясню ситуацию относительно вашего найма. Сомневаюсь, что вы нам подходите, поэтому мы вам отказываем.
– С чего вдруг? – фыркнул Скир. – Нас наняла леди, а не ты, не тебе и отказывать нам.
– С того вдруг, – зло сказал я. – Что если тебя что-то не устраивает, то можно сходить в управу и спросить у городского главы с каких это пор он выдаёт наёмникам рекомендации. А ещё зайти к сотнику Курту и поинтересоваться твоим прошлым.
– Чтоб тебя демоны задрали, – ненавидяще сверля меня глазами, сказал Скир. – Встретимся ещё с тобой на узкой тропинке, – пообещал он, убираясь из зала.
– Чеши отсюда, охранник. – выдал я ему напутствие.
Отведя душу, я принялся с удовольствием поглощать поданный завтрак. Не успел доесть поданное блюдо, как в зал вошли двое стражников, в сопровождении Ребекки. Приметив меня, девушка указала на меня пальцем. Кисло переглянувшись, они подошли ко мне.
– Ты это, Дарт, не обижайся, – сказал один из них. – Но эта леди обвиняет тебя в покушении на её честь. Придётся тебе с нами до судьи пойти, за такое преступление у нас суровое наказание тебе грозит.
Внимательно осмотрев, стоящую у порога Ребекку с победной усмешкой поглядывающую на меня, вылез из-за стола и последовал вслед за стражами по знакомому маршруту к городской управе. Войдя в кабинет судьи мы застали там молодого паренька разбирающего бумаги.
– А где судья? – спросил один из стражников.
– Скоро будет, – важно ответил парень. – Если у вас важное дело, то можете подождать.
– Подождём, – решили стражники.
Подойдя к столу, я уселся в кресло возле него. Стражники и девушка устроились на стульях у стены лицом ко мне. Сидя, я задумчиво изучал лицо девушки. Ребекка, изредка бросая на меня злые взгляды, делала вид что меня не существует. Потянулось томительное ожидание. К исходу часа злость Ребекки начала угасать и переходить в тревогу.
Видимо придя к выводу, что судья может появиться только к вечеру, она предложила: – Дарт, если ты извинишься за свои действия, то я прощу тебя.
– Нет уж, – отказался я. – Дождёмся судью.
– Ну смотри, – пригрозила она. – За посягательства на мою честь тебя ждёт суровая кара.
– Посмотрим, – глухо ответил я.
Расслабленно развалившись в кресле, я лихорадочно искал способ опровергнуть её обвинение. Стремительно влетевший в кабинет судья застал нас врасплох.
– Что случилось? – спросил он. – Я даже позавтракать не успел, когда мне сообщили, что меня дожидаются по важному делу.
– Дак дело и вправду важное, – кашлянул стражник. – Сами ведь говорили, что с делами за которые смертный приговор выносится, сразу к вам приходить.
– И что за дело? – спросил судья.
– Дык вот леди обвиняет Дарта в посягательствах на её честь, – объяснил стражник.
– Дела… – прошептал судья рухнув в своё кресло.
Ребекка встав подошла к столу.
– Да, я, леди Ребекка, обвиняю этого человека в посягательствах на мою честь, – заявила она.
– Свидетели есть? – собравшись, деловито осведомился судья.
– Нет. Думаю будет достаточно слова благородной девушки, – холодно сказала Ребекка.
– Ну, а какие-нибудь повреждения, ссадины, синяки, или порванное платье имеется? – продолжил дознание судья.
– Нет, – отрезала Ребекка не ожидавшая таких расспросов.
– Демоны, – выругался судья. – Ну а ты Дарт, что скажешь в своё оправдание?
– Не виноват я господин судья. Он сама меня вынудила за ремень взяться, – ответил я.
– Какой ремень? – не понял судья. – Ты что леди избил, прежде чем снасильничать?
– Какое изнасилование? – пролепетала девушка. – Я обвиняю его в покушении на мою дворянскую честь.
– Так не было насилия? – облегчённо переспросил судья. – Что же тогда за покушение произошло?
– Этот смерд собирался меня выпороть, – покраснев, чуть слышно сказала Ребекка.
– Вон отсюда, – бросил судья едва удерживающимся от смеха стражникам.
– Ты идиот, Дарт, – сказал мне судья. – Зачем ты обидел девушку? Заняться больше нечем?
– Не обижал я её. И пороть не собирался, просто припугнул, чтоб думать немного начала.
Судья тяжко вздохнул: – Дела… И над чем ей думать надо было?
– Да вот эта юная леди решила для своей охраны разбойников нанять, – пояснил я.
– Ясно. Леди Ребекка, – обратился он к девушке. – Если против вас не было совершено преступление, то я помочь не могу. Попросите своего отца разобраться с этим.
– Но как же так? – расплакалась девушка. – Он меня гнусно оскорбил.
– Попросите отца разобраться с этим, – вздохнув, предложил судья. – Я могу его покарать, только если он надругается над вами.