Охотник: Замок Древних. - Страница 56


К оглавлению

56

– О! Пожаловал, – донёсся до меня голос Стоуна.

Повертев головой, я обнаружил среди собравшихся за сдвинутыми столами Стоуна и Вастина. Приветственно махнув им рукой, я полез к ним. Десятник, сдвинувшись в сторону, освободил мне место на лавке между ними.

Дождавшись, когда я устроюсь, Стоун поднялся и выкрикнул: – А ну тихо!

Собравшийся люд примолк.

– Хочу поднять чашу за нашего героя! За Дарта! – и залпом осушил кубок. Поддержав одобрительными криками тост, стражники приложились к кружкам и кубкам.

– Спасибо, – растроганно поблагодарил я Стоуна.

– Да чего там, – отмахнулся он. – Правда, ведь это только с твоей доблестью удалось нам от демона избавиться.

– Ну не без вашей же помощи я справился, – не согласился я. Поднявшись, выкрикнул: – Давайте выпьем за десятника Стоуна, доблестного стража города Тарин.

Выпив второй кубок вина, я жадно набросился на закуску.

– Не дело Вастина не похвалить, – решил десятник, и выкрикнул новый тост, восхваляя мага. – Вот теперь порядок. – Уселся он на своё место.

Пришедший сотник принялся поднимать новые тосты за победителей демона, потом начали выкрикивали здравницы доблестным городским стражам. Даже отпивая по паре глотков каждый раз, через пару часов я уже смутно различал лица собравшихся. С трудом продержав оборону стола до полуночи, сдался и отправился спать. Придерживаемый не менее пьяным Стоуном, я добрался до постоялого двора. Зайдя, мы опрокинули ещё по кубку, и сдав меня служанкам, десятник ушёл. Поднявшись с помощью крепкой служанки по лестнице, я зашёл в комнату. Стянул одежду и упал на кровать, мгновенно уснув, даже не успев устроиться поудобнее.

С неохотой встав утром, спустился в зал и заказал горячего сладкого чая. Спустившаяся вскоре Ребекка сочувственно оглядела моё бледное лицо.

Присев рядом она сказала: – Почему ты не сказал мне правду? Я слышала вчера рассказы о кошмарном чудовище, с которым вам с трудом удалось справиться.

– Ребекка, ну зачем вам пустые тревоги. Всё же в порядке, не стоит и волноваться, демона всё одно больше нет.

– Всё равно надо было мне рассказать, – заявила она. – Я невероятно люблю послушать про подвиги героев, а, по мнению горожан, ты самый настоящий герой.

– Да какой я к демонам герой, – отмахнулся я. – Просто удачно всё для меня сложилось.

– Нехорошо это, – упрекнула меня Ребекка. – Ты должен был рассказать мне о битве с демоном.

– Простите меня Ребекка, – повинился я, поняв, что девушка собирается изводить меня упрёками, пока я не признаю свою ошибку.

– Хорошо. Но больше так не поступай, Дарт, – благосклонно кивнула она. – А нам осталось только лошадь подобрать. – Похвалилась она. – Я уже наняла вчера вечером десяток охраны, как ты и хотел.

Опешив, я уставился на неё, открыв рот.

– А вы уверены в их надёжности? – недоверчиво спросил я, придя в себя.

– Разумеется, – радостно прощебетала она. – Все – честнейшие люди, они даже принесли мне рекомендательное письмо от главы совета.

– Всё-таки надо бы поспрашивать у горожан, может, знают они чего плохого об этих людях.

– Не стоит, Дарт. Я же говорю, что всё в порядке, к обеду можно будет уехать, – возразила она. – Они уже собираются, и скоро должен подойти их старшина доложить о готовности. – О, вот и он, – радостно сказала она приметив кого-то за моей спиной.

Повернувшись к входу, я подавился чаем и расплескал его на стол. Ребекка недоумённо взглянула на меня. Я рассматривал подходящего мужчину, и во мне зарождалась волна гнева на эту дурочку. К нам приближался прилично одетый человек лет сорока с лицом не оставляющим сомнений в его ремесле. Разбойник, чистый разбойник. Лицо, изрезанное шрамами, могло бы ещё принадлежать ветерану или попавшему в передрягу наёмнику, но глаза, в которых загорелась алчность при виде девушки, принадлежали разбойнику.

Подойдя к столу, он вежливо поздоровался: – Доброе утро леди.

– Доброе утро, Скир, – ответила Ребекка. – Вы уже готовы?

– Да. Как я обещал всё готово к вашему сопровождению, – сказал он. – А это видимо спутник, с которым вы собираетесь совершить путешествие? – Вопросительно взглянул на девушку Скир.

– Да познакомьтесь это Дарт.

– Весьма рад, – чуть склонил он голову.

– А я-то, как рад, – процедил я. – К сожалению, нам придётся оставить вас на некоторое время для важного разговора.

– Леди, – обратился я к недоумённо уставившейся на меня Ребекке. – Поднимитесь, пожалуйста, ко мне.

Выбравшись из-за стола я пошёл в свою комнату. Поднявшаяся вслед за мной девушка прошла следом.

– В чём дело, Дарт? – недоумённо обратилась она ко мне.

– Ребекка, вы хоть иногда задумываетесь о своих действиях? – кипя от негодования, спросил я.

– Что ты хочешь этим сказать? – холодно спросила Ребекка.

– Хочу сказать, что вы не дружите со своей головой, – высказал я ей своё мнение. – Я не представляю, какой надо быть глупой и наивной, чтобы нанять для охраны разбойников.

– Да как ты смеешь! – повысила она голос. – Я прекрасно разбираюсь в людях и считаю, что Скир – достойный человек. Он прекрасно справится с моей охраной.

Выслушав такое заявление, я начал расстёгивать пояс.

– Что ты делаешь? – смутившись, поинтересовалась Ребекка.

– Снимаю пояс, – объяснил я.

– Зачем? – немного покраснев, спросила она.

– Видите ли, уважаемая леди, похоже, в детстве чей-то отец пренебрегал поркой. Так вот я решил исправить эту досадную оплошность, – пояснил я ей свои действия.

56