– Хорошо, Дарт, я отдам тебе половину добычи и дам обещание не убивать тебя, – замерев в паре дюймов от лезвия меча, пообещала как ни в чём не бывало девушка. Словно и не пыталась она удрать.
– Нет-нет, Мэри, тебе меня не обдурить, я хитрей тебя, – ухмыльнулся я. – Никаких обещаний. Ты принесёшь клятву на крови богине Арис, и отдашь половину добычи.
– Это очень опасно, призывать богиню засвидетельствовать клятву, – нахмурилась девушка.
– Ничего опасного, – уверенно ответил я.
– Слушай, а может, она здесь появится? – осенила меня мысль. – Вот здорово было бы. Никогда богинь не видел.
– Дарт, а что с тобой такое? – мягко спросила Мэри.
– А? – отвлёкшись, от раздумий как выглядит богиня, я посмотрел на девушку.
– Что с тобой происходит? – повторила Мэри вопрос.
– Да нет, ничего, – улыбнулся я. – Хотя я не злой, как ты, предупрежу тебя. В подвале замка, в той комнате, что Эдгар потом посетить собирался, заклинание "страж сокровищ" задействовано. Так что не суй туда свой любопытный нос.
– Спасибо за предупреждение, – серьёзно сказала Мэри. – Может тогда, раз ты такой добрый, пожмём друг другу руки и разойдёмся по своим делам? – предложила девушка.
– Нет, Мэри, – расхохотался я. – Не пожмём. И обниматься-целоваться мы с тобой тоже не будем. Вот, – вытащил я из сумки за шёлковый шнур свиток. – Держи и приноси клятву.
Взяв свиток в руки, девушка поинтересовалась: – И какую конкретно клятву я должна принести?
– Поклянись не причинять мне вреда и поделиться добычей.
– Как именно произносить слова?
Я озадаченно почесал затылок.
– Ну, клянусь не убивать Дарта, не охотится на Дарта, не мучить Дарта, и отдать Дарту половину добычи, оставить Дарта после этого в покое, не преследовать Дарта… – я растерянно умолк и задумался.
– Это не клятва, а целый договор получается, – вздохнула девушка. – Не буду я такой клятвы приносить. Слишком она запутанная, и сама знать не буду, за что меня богиня накажет, когда её нарушу. Лучше умереть, чем из-за неправильных слов богиня меня покарает. Давай я тебе лучше пообещаю тебя не обижать и поделиться добычей. И будем с тобой добрыми друзьями. Ну какие меж нами могут быть обиды?
Прислушиваясь к словам девушки, я зацепился за слово договор. Точно. Как сейчас помню, как в детстве мне мать договор читала. Там людей, что добычу пополам делят и пакостей друг другу не устраивают, равноправными партнёрами называли.
– Придумал я слова клятвы, – просиял я. – Ты поклянёшься меня не убивать и признаешь меня своим равноправным партнёром.
– Кем? – ошарашено взглянула на меня девушка, видимо не слышавшая никогда мудрёного словечка.
– Равноправным партнёром, – с удовольствием повторил я. – Партнёры – это люди, которых связывает общее дело, а равноправные означает, что они добычу пополам делят. К тому же партнёры только общим делом занимаются, а не охотятся и не мучают друг на друга. Поэтому ты не сможешь мне вреда причинить, иначе мы перестанем быть партнёрами и получится, что ты нарушила клятву.
– Ты уверен? – засомневалась Мэри.
– Уверен. И выбора у тебя нет. Или смерть или клятва. Бери кинжал, порежь палец, приложи к свитку и говори слова клятвы.
– Постой, Дарт, – сказала Мэри. – Я тебе тоже не верю. Если я клятву принесу, то когда ты деньги получишь, то легко убить меня можешь, я же тебе вреда причинить не смогу.
– Не собираюсь я тебя убивать, – возразил я.
– Всё равно я тебе не верю. И как будет действовать клятва, если я признаю тебя партнёром, а ты нет, тоже не понятно.
– И что ты предлагаешь? – озадачился я.
– Я предлагаю тебе тоже дать мне такую же клятву.
– А мне-то зачем? – задумался я.
– Ну, ты же хочешь, чтоб я не охотилась на тебя, не мучила, – мягко сказала девушка. – И добычей чтоб поделилась. А если у нас всё поровну будет, то и клятву нам одну на двоих надо. А то вдруг она действовать не будет.
– Хорошо, – согласился я смеясь. – Всё одно обдурить тебе меня не удастся, я хитрый.
– Я знаю, – согласилась девушка. – Просто я не буду на тебя злиться, и тебе не придётся меня опасаться.
– А я тебя и не боюсь, – усмехнулся я. – Подумаешь, зубки длинные. Пугай кого-нибудь другого.
– Ну что ты, Дарт, я не собираюсь тебя пугать, – сказала девушка. – Просто совместная клятва сможет стереть все недоразумения, возникшие между нами.
– Логично, – согласился я. – Но смотри, не вздумай хоть слово переврать, – пригрозил я девушке.
– Ну, что ты, Дарт, и в мыслях такого не было, – уверила меня девушка и, достав кинжал, порезала себе палец. Приложив его к свитку, она посмотрела на меня.
– Дай-ка мне, – забрав у девушки кинжал, я полоснул по пальцу. Немного не рассчитав усилия, разрезал его почти до кости. Озадаченно разглядывая текущую из пальца кровь, и совсем не чувствуя боли, я посмотрел на кинжал.
– Что, нельзя было предупредить, что он такой острый? – с улыбкой, взглянув на Мэри, спросил я.
– Прости Дарт, совсем забыла. Очень больно, да? – обеспокоилась девушка.
– Нет, пустое, – махнул я рукой, и по сторонам разлетелись капельки крови.
– Давай перевяжем, – предложила Мэри.
– Не-ет, сначала клятву принесём, – ухмыльнулся я. – Меня не обмануть, я вижу, что ты что-то замышляешь.
– Говорим одновременно. – Клянусь не убивать тебя, и признаю своим полноправным партнёром, – сказал я девушке и схватился окровавленной рукой за свиток. Приложившая порезанный палец правой руки девушка, нахмурившись, смотрела на мою улыбку. Не сдержавшись, я расхохотался.