Охотник: Замок Древних. - Страница 83


К оглавлению

83

Выполнив её требования, я уселся в зале за столом напротив девушки. Заказав обед на двоих и кубки, Мэри посмотрела на моё мрачное лицо.

– Что, Дарт, давай выпьем за нашу встречу? – предложила она.

– Лучше б она никогда не состоялась, – глухо ответил я.

Мэри, открыв бутылку, разлила вино в кубки, принесённые расторопной служанкой.

– Поистине, эта встреча не иначе, как богами была предрешена, – сказала девушка, поднимая свой кубок. – Ты только представь, как малы были шансы, что мы встретимся.

– Видимо, прогневал я чем-то богов, – грустно сказал я, беря свой кубок.

– Я ведь и не думала, что ты выжил после падения в реку, – сказала Мэри. – Я сама с трудом выбралась из реки милях в пяти ниже по течению.

– А я надеялся, что ты вообще не выбралась, – сказал я. – Думал, что ниже по течению нет мест, где на скалы выбраться можно.

– А ты значит, сразу к противоположному берегу рванул и по лестнице выбрался? – поинтересовалась девушка.

– Да.

– Понятно. Да, недооценила я тебя тогда, – призналась девушка. – Не ожидала я от тебя такой выходки.

– А как ты меня нашла? – спросил я. – Я ведь полночи следы путал.

– Просто ты мало знаешь о варгах, – пояснила девушка. – Чутьё у нас тоже от зверей досталось, так что понять, куда ты направился, мне не составило труда.

– А что с охранниками стало? – поинтересовался я.

– Да ничего с ними не стало, – отмахнулась Мэри. – Тем более, после того как из реки выбралась, я не через перевал пошла, а через пустоши.

– Как жаль, что ты на демонов не напоролась, – посетовал я.

– Почему не напоролась? – удивилась девушка. – А питалась я в пустошах чем? Ты просто забыл, что у меня с собой две руны были. С ними в пустошах не так опасно бродить.

– Повезло тебе, – сказал я, допивая своё вино. Прекрасный вкус, только никакого удовольствия от вина не получаю, глотаю как воду.

– Так, где ты добром разжился? – спросила Мэри. – Если из замка ничего не брал.

– По дороге добыл, – ответил я и рассказал ей о своих приключениях.

– Удивительный путь ты прошёл, добираясь сюда, – сказала Мэри, выслушав мой рассказ. – Похоже, и впрямь боги присматривают, чтоб ты без приключений не остался.

– Может быть, – согласился я. – Надеюсь и от тебя они меня избавят.

Побеседовав со мной, девушка с аппетитом принялась за принесённую еду. Я же вяло ковырял свой блюдо, кусок не лез в горло. Надо как-то избавиться от этой зверюки, раздумывал я. Играет она пока со мной, как кошка с мышкой, а как надоем, так и всерьёз за меня примется. Рассчитывать, что она успокоится и отпустит меня, было бы верхом глупости. Нет, ждут меня после похода холодный подвал и многодневные пытки.

Рассеянно смотря по сторонам, я заметил за столиком недалеко от нас четырёх крепких девушек с мечами, поглядывающих на меня. Самая крупная из них, заметив, что я обратил на них внимание, подмигнула и сделала приглашающий жест. На миг я опешил, такое поведение больше мужчинам, чем девушкам подходит. Девушки весело рассмеялись, заметив моё смущение. Точно вылитые городские забияки, только пол другой. Может они могут Мэри от меня отвлечь, а там мне только на коня запрыгнуть и ищи ветра в поле. Вроде Стоун говорил, благородные девицы Элории схваток не избегают и оскорбления не спустят. И не стражники это, чтоб приказы первой встречной благородной девицы исполнять. Не станут они Мэри слушать и оскорбление прощать, решил я. А если из клана они так вообще тут целое представление будет.

Покосившись на Мэри, поглощающую еду, я осторожно спустил одну руку со стола, и подмигнув девушкам, смотрящим на меня, изобразил на пальцах неприличную фигуру. На миг опешив от такой дерзости, девушки переглянулись и разом поднялись из-за стола. Быстренько схватив кубок, я сделал вид, что невозмутимо пью вино, а сам замер, в ожидании удобного случая, чтобы улизнуть от Мэри.

Подойдя к нашему столу, крупная девушка, больше похожая на Имперского гвардейца, чем на хрупкую леди, обратилась к Мэри: – Я требую извинений.

Мэри неспешно оторвалась от еды, и покосившись на меня, повернулась к подступившим к столу девушкам.

– В чём дело? – поинтересовалась она.

– Ваш спутник нас грязно оскорбил, – пояснила ей оскорблённая девушка. – И я, леди Алисия из клана Фарах, требую, чтобы вы принесли мне извинения. А если они меня не удовлетворят, то я поучу вас хорошим манерам. – С угрозой добавила она.

– Дарт-Дарт, – покачала головой Мэри. – Ты за это заплатишь.

Расстегнув ворот куртки, она вытащила медальон с выгравированным на нем орлом, сжимающим в лапах топор. Увидев вытянувшиеся лица обступивших нас девушек, я с досадой подумал, что, похоже, мой план не пройдёт.

– Я приношу вам извинения за манеры моего спутника, – сказала Мэри Алисии. – Что поделать – варвар из Империи, не успела я его манерам обучить.

– Я принимаю ваши извинения, – кивнула косящаяся на медальон девушка, и развернувшись, ушла за свой стол. За ней последовали и остальные девушки. Я с тоской посмотрел им вслед, эх, не удалось их стравить.

– Что, план не сработал? – с улыбкой поинтересовалась девушка. – Можешь не стараться, в Элории тебе никто не поможет. Даже благородные леди из влиятельного клана.

– Почему? – спросил я.

– Ты же видел медальон, – сказала Мэри. – Он означает, что я состою на службе в Тайной страже Элории и все граждане Элории обязаны мне помогать. Потому и девушки извинениями удовлетворились, а не на дуэль меня вызвали.

Демоны, выругался я про себя, если она такую власть имеет, то и впрямь на чью-либо помощь рассчитывать не приходится.

83