Охотник: Замок Древних. - Страница 31


К оглавлению

31

– Слазь оттуда.

Раздавшийся возглас заставил меня испуганно вздрогнуть, а камень ударившийся о скалу и осыпавший градом осколков не оставил никаких сомнений в том что моё убежище обнаружено. Я придвинулся к краю уступа, нависающего над тропой, и посмотрел вниз. У края карниза красовалась Мэри, подкидывающая на ладони камень. Увидев меня, она повторила:

– Слазь оттуда.

– Не, мне здесь больше нравится. Останусь лучше здесь, – помотал я головой.

– А чего ты туда забрался? – сделала недоумённое личико Мэри.

– Вид отсюда превосходный, дай думаю, полюбуюсь напоследок, – с сарказмом ответил я.

– Налюбуешься ещё, у тебя вся жизнь впереди. Слазь.

– Ага, прямо тебе в ручки. Счаз. Ищи другого лопуха.

– Совсем не понимаю тебя. Чем тебе мои руки не по нраву? Не беспокойся, не собираюсь я к тебе прикасаться.

– Я тебе почти верю. Только о лежащем вон там портале, – махнул я в сторону замка, – ты не забыла?

– Нет, не забыла. Просто посчитала, что наёмникам знать о нём не обязательно. Нам на двоих больше достанется.

Я расхохотался ей в лицо:

– Ты что совсем меня за доверчивого ослика держишь? Да по твоим глазам видно, что ты меня за пару серебраков придушишь, а за несколько тысяч золотых, которые не придётся делить, горло перегрызёшь не задумываясь.

– Ты меня совсем не знаешь, а придумываешь невесть что, – возмутилась Мэри. – Ничего я с тобой не сделаю, спускайся.

– Нет, – твёрдо ответил я.

– Послушай, ну не будь ослом, спускайся. А то придётся твоей шкурке пострадать, – выбросив камень сказала девушка, – оставить тебя одного я не могу, ты непременно разболтаешь о портале, – продолжила она. – Ты будешь безопасен только рядом со мной.

– Не слезу, и не уговаривай, – отрезал я, – если так горишь желанием быть рядом со мной, лезь сюда. Тебя здесь ждёт тёплый приём, – показал я ей меч.

– Что ж, не хочешь по-хорошему, будет по-плохому, – вздохнула Мэри, – выбирай: или ты спускаешься, или отправишься прямиком к Даргу, – вытащив из мешочка руну, она покрутила её в руке, – всё-таки Древние прекрасные вещи делать умели, не надо в магических школах учиться, знай только, как руной пользоваться, да и все дела.

Я застонал, увидев рунный камень. Как же я про него забыл. Ей и лезть за мной не надо. Отойдёт, чтоб камнем не зацепило, да начнёт скалу заклинанием долбить.

– Я жду, – сказала Мэри. – Спускайся, или я снесу к демонам твоё убежище.

– Хорошо. Спускаюсь, – скрипя зубами, ответил я.

– Вот и славно.

Закрепив на уступе веревку, я спустился. Дарг. Дорога вниз заняла меньше минуты, а сколько времени потрачено на подъём. Бросив мешок у стены, повернулся к Мэри. Она со снисходительной улыбкой наблюдала за мной.

– Прекрасно, теперь подойди к краю карниза и брось в реку меч, – приказала она. – Такому трусу он ни к чему.

Отойдя к краю, я бросил вниз меч. Мой новенький меч успел лишь несколько раз перевернуться в воздухе, прежде чем исчез в реке. Вздохнув, я отвернулся от реки. Мэри приблизилась ко мне.

– Молодец, послушный мальчишка, – похвалила она меня, подойдя так близко, что мне пришлось сдвинуться на самый край карниза. – И умненький вдобавок.

Судорожно сглотнув, я уставился на неё. Её глаза холодно смотрели мне в лицо, на губах застыла насмешка. Как зачарованный я смотрел ей в глаза, не в силах отвести взор. Подняв руку, она погладила меня по щеке.

– Обожаю послушных мальчишек. Надеюсь, ты не будешь противиться неизбежному? – спросила она, и показав свои клыки, с улыбкой облизнулась.

В её глазах разгоралось предвкушение трапезы. В этот миг мой страх угас затопленный волной гнева. Умереть как покорная овечка? Подставив шею под клыки. Ни за что! Умереть – так умереть, как мужчина. В бою. Пусть в неравном, но бою. Вернув ей улыбку, я схватив её за куртку, рванул на себя, в последний миг увидев удивление в её глазах. Не удержавшись от внезапного рывка, она полетела вслед за мной в реку. Удар о воду на мгновение оглушил меня, но ледяная вода быстро привела в чувство. Рванувшись вверх, я вынырнул. Изо всех сил принялся грести против течения, забирая к противоположному берегу. Какое счастье, что меча нет, отцепляя его, я бы потерял драгоценное время. К другому берегу мне удалось добраться за три ярда до свисающей лестницы. Перед ней меня ударило о подводный камень, откинув в сторону. Взвыв от боли, я дёрнулся к натянутым рекой верёвкам. Судорожно вцепившись в одну, подтянулся к лестнице. Перехватившись, полез по лестнице вверх. Забравшись на скалу, я отполз на пару ярдов от края, перевернувшись на спину, судорожно втягивая горящей огнём грудью воздух, я смотрел на поднимающееся над горами солнце и смеялся.

Часть вторая

Дарг! Я жив! Какая безумная удача – выбраться живым из такой переделки.

Мой восторженный смех, в конце концов утих, перейдя в редкие судорожные всхлипы. Наконец-то я осознал, что выбрался живым из невероятной передряги. Болевшая от удара о камни грудь немало способствовала приведению меня в чувство. С протяжным стоном я встал и подошёл к краю скалы. Осмотрев реку, нигде не заметил Мэри.

С облегчением выдохнув, не удержался от последнего напутствия: – Отправляйся к демонам, тварь зубастая!

Вспомнив, что река течёт как раз к демонам, я с трудом улыбнулся, и скривившись от пронзившей грудь боли, отправился к месту нашей старой стоянки.

Подойдя к кострищу, разгрёб старый пепел, под которым обнаружились ещё тлеющие угли. Отлично. Доковыляв до зарослей, набрал тоненького хвороста и притащил его к кострищу. Найдя среди брошенных нами вещей сухую тонкую тряпицу, смочил немного ламповым маслом, положил её на угли, присыпав сверху веточками. Осторожно дуя на затлевшую тряпочку, добился появления небольших язычков пламени. Огоньки, приподнявшись, дотянулись до хвороста, с жадностью обхватив их. Весело потрескивая, разгорался мой костёр. Наложив на него веток потолще, благо наготовили их немалую груду, я принялся за осмотр брошенных в лагере вещей.

31